Rankai ~seki-ray~
鶺鴒〜seki-ray〜

Kaze no koe wo kiita
風の声を聴いた
Yume no tsuzuki wo shiritakute
夢の続きを知りたくて
Daremo oshiete wa kurenai
誰も教えてはくれない
Mune ga akaku somatta...
胸が赤く染(そ)まった…
I listened to the voice of the wind
And although I want to know what comes after this dream
No one will tell me
My chest is stained crimson….
Kimi dake ni wa wakatte ite hoshii
君だけには理解(わか)っていて欲しい
Kaeranakereba ikenai koto wo...
還(かえ)らなければいけないことを…
I want only you to understand
That I must return…
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa tooku
このどこまでも続く白い大地は遠く
Mou harisakebu koe wa dare ni mo todokanai
もう張(は)り叫(さけ)ぶ声は誰にも届かない
Kono karada no itami wo kakusu you ni
この躰の痛みを隠すように
Sora kara no yasashisa ni dakare...
空からの優しさに抱かれ…
This endless white earth continues on into the distance
Already my screaming voice does not reach anyone
In order to hide the pain of this body,
I am embraced by the kindness from the sky
Sono hitomi ni utsuru tsuki ga kirei de
その瞳に映(うつ)る月(つき)は綺麗で
Tatoe yoru ga owaranakutemo
たとえ夜が終わらなくても…
The moon reflecting in your eyes is beautiful
Even if this night never ends….
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa tooku
このどこまでも続く白い大地は遠く
Mou harisakebu koe wa dare ni mo todokanai
もう張り叫ぶ声は誰にも届かない
This endless white earth continues on into the distance
Already my screaming voice does not reach anyone
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa fukaku
このどこまでも続く白い大地に深く
Mata ochite yuku boku wa dare ni mo iyasenai
また落ちてゆく僕は誰にも癒せない
Deeply into this continuous, endless white earth
Again, I will be falling, and no one can heal me
Sono chiisana karada wo tsutsumu you ni
その小さな躰を包むように
Seikrei no yasashisa ni dakare...
鶺鴒の優しさに抱かれ…
In order to wrap this small body,
It is embraced by the kindness of the wagtail
Sora kara no yasashisa to tomo ni nemutte
空からの優しさと共に眠って
Daichi no nukumori ni dakare...
大地の温もりに抱かれ…
Asleep in the kindness from the sky,
And embraced by the warmth of the earth…
鶺鴒〜seki-ray〜

Kaze no koe wo kiita
風の声を聴いた
Yume no tsuzuki wo shiritakute
夢の続きを知りたくて
Daremo oshiete wa kurenai
誰も教えてはくれない
Mune ga akaku somatta...
胸が赤く染(そ)まった…
I listened to the voice of the wind
And although I want to know what comes after this dream
No one will tell me
My chest is stained crimson….
Kimi dake ni wa wakatte ite hoshii
君だけには理解(わか)っていて欲しい
Kaeranakereba ikenai koto wo...
還(かえ)らなければいけないことを…
I want only you to understand
That I must return…
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa tooku
このどこまでも続く白い大地は遠く
Mou harisakebu koe wa dare ni mo todokanai
もう張(は)り叫(さけ)ぶ声は誰にも届かない
Kono karada no itami wo kakusu you ni
この躰の痛みを隠すように
Sora kara no yasashisa ni dakare...
空からの優しさに抱かれ…
This endless white earth continues on into the distance
Already my screaming voice does not reach anyone
In order to hide the pain of this body,
I am embraced by the kindness from the sky
Sono hitomi ni utsuru tsuki ga kirei de
その瞳に映(うつ)る月(つき)は綺麗で
Tatoe yoru ga owaranakutemo
たとえ夜が終わらなくても…
The moon reflecting in your eyes is beautiful
Even if this night never ends….
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa tooku
このどこまでも続く白い大地は遠く
Mou harisakebu koe wa dare ni mo todokanai
もう張り叫ぶ声は誰にも届かない
This endless white earth continues on into the distance
Already my screaming voice does not reach anyone
Kono doko mademo tsuzuku shiroi daichi wa fukaku
このどこまでも続く白い大地に深く
Mata ochite yuku boku wa dare ni mo iyasenai
また落ちてゆく僕は誰にも癒せない
Deeply into this continuous, endless white earth
Again, I will be falling, and no one can heal me
Sono chiisana karada wo tsutsumu you ni
その小さな躰を包むように
Seikrei no yasashisa ni dakare...
鶺鴒の優しさに抱かれ…
In order to wrap this small body,
It is embraced by the kindness of the wagtail
Sora kara no yasashisa to tomo ni nemutte
空からの優しさと共に眠って
Daichi no nukumori ni dakare...
大地の温もりに抱かれ…
Asleep in the kindness from the sky,
And embraced by the warmth of the earth…
Tell me what's on your mind





